醉酒新娘
美东时间周四下午,谷歌(ge)云服务突发故障,波及众(zhong)多在线服务(wu),自美东时(shi)间下午2点起,谷歌及其他平台陆(lu)续传出服务中断报告。尽管(guan)谷歌旗下应用已基本恢复运(yun)行,但多家企业仍有部分用户(hu)面临连接(jie)问题。
快递单搞查询
这一点变得越来越困(kun)难,因为英国钢铁(tie)公司(si)是(shi)英(ying)国最后一家(jia)运营高炉、能用原矿石从头生产钢铁的生产商。英国钢铁公司的最大竞争对手塔塔钢铁英国公司去年关闭(bi)了其高炉,直到 2027 年底才会有(you)替(ti)代高炉(lu)来熔化废钢。
讲座之后,九位中外诗人依次登台朗诵。戴潍娜、史(shi)蒂(di)芬·波普(Steffen Popp)、李靖、莫妮(ni)卡·赫尔切(qie)格(Monika Herceg)、殷子虚、安·科顿(Ann Cotton)、叙矣、周幼安与喻折(zhe),以中、德、英多种语言朗诵的形(xing)式,将现(xian)代诗(shi)的声音、美学与(yu)思辨带入现场。他(ta)们朗诵的作品包(bao)括《灵魂体操》《Diese Erinnerung endet am Meer(记(ji)忆止于(yu)海)》《灵(ling)山》《Maryam Mirzakhani Puts Three Slices of Infinity on a Toast with Cheese and Mayo(玛丽亚姆·米尔札哈尼在奶酪蛋黄酱面包上(shang)放了三重无限)》《送别》《Seltsame Fuge(奇异(yi)赋(fu)格)》《南方到底算(suan)作(zuo)什么》《荷(he)花身》《夜间坦白(bai)》等。诗人们以各具风格的语(yu)言节奏与现场表现,将个体感受、时代思索与(yu)文化意象交织呈现,赋予诗歌以流动的张(zhang)力与(yu)鲜活的生命(ming)力。